«Ґамарджоба, ґенацвале!»
У столиці на Андріївському узвозі відбувся уже традиційний фестиваль грузинської культури «Тбілісоба». Уже втретє кияни організовують на своїй улюбленій вулиці свято для того, щоб одночасно з грузинами відсвяткувати день Тбілісі. Для грузинів «Тбілісоба» – це день міста Тбілісі, свято врожаю, одне з найяскравіших календарних подій року в Грузії. А «Тбілісоба на Андріївському» за словами організаторів, – це київське освідчення в любові до Грузії. Із самого ранку до пізнього вечора сьогодні тут триватимуть виступи музичних і танцювальних грузинських колективів, а грузинські кухарі, що славляться своєю майстерністю, щедрістю і добродушністю пригощатимуть усіх бажаючих стравами національної кухні. До слова, кулінарний фестиваль продовжуватиметься і в неділю на відміну від культурної програми, що розрахована лише на один день.
Цього року велика сцена «Тбілісоба на Андріївському» розташувалася у верхньому кварталі узвозу – трохи нижче Андріївської церкви. У концертній програмі беруть участь колективи «Іберіелі», «Іберія», дует «Сапераві», а також Ладо Донгвані, Давид Джіміташвілі, Кеті Шамугія. На суботній вечір організатори припасли українсько-грузинську «родзинку» – виступ Тамари Горгішелі і «МіклухоМаклая». Першою зі сцени пролунала пісня «Де ж це ти моя Суріко», що викликало посмішки серед перших відвідувачів свята. Через деякий час Андріївським узвозом прокотилася пісня «Чорнобривці насіяла мати» у виконанні Кеті Шамугії, яку уже з перших слів підхопили деякі кияни. І так впродовж усього дня. Душевні музичні композиції впереміш із запальними грузинськими танцями утримували відвідувачів біля сцени. Хто ж хотів змінити локацію, міг прогулятися у пошуках інших атракцій Андріївським узвозом.
Вибрати було з чого. До вже традиційної концертної програми додалася художня частина, а саме презентація виставки «Параджанов-Сновидіння ХХI століття» та колективний розпис однієї зі стін на Андріївському в стилі «Тбілісоба». Експозицію сновидінь Параджанова організував арт-гурт VacciNation – Маріанна Таріш, Валерій Кописов і Сергій Сєрко. «Ми спеціально приїхали з Херсону за запрошенням Музею сновидінь на фестиваль «Тбілісоба», щоб втілити арт-проект, присвячений Параджанову, - розповідає «Дню» художник Сергій СЄРКО. – Особисто мене цікавлять колажі Параджанова, маю вдома буклет із його роботами. Учора ми переглянули його чудовий фільм «Колір граната» і тепер створюємо картини під враженням від цієї картини. Наш стиль – експромт, нами керує спонтанність. Ми вирішили розкрити свій внутрішній світ через призму світу Параджанова». На відміну від виставки «Параджанов-Сновидіння ХХI століття», до розпису однієї зі стін на Андріївському в стилі «Тбілісоба» могли долучитися усі бажаючі. «Якщо хочете бути трішки замурзаними і щасливими – тоді вам сюди», - говорить волонтерка Ірина і роздає дітям і дорослим фартухи, щоб бути більш щасливими, ніж замурзаними. За кілька годин на стіні постала весела картина грузинського бенкету, а над нею написи «Крим – це Україна», «Грузія + Україна», «Слава Україні! Героям Слава», «Луганськ».
Ті, хто втомилися гуляти чи танцювати могли скуштувати смачної грузинської кухні. У рамках «Тбілісоба на Андріївському» проходить Велике свято грузинської їжі та майстер-класи від відомих тбіліських шефів. А опівдні організатори влаштували грандіозний флешмоб під керівництвом грузинського шефа Паати Кучава. Усі бажаючі могли долучитися до процесу ліплення 1000 хінкалі. «Найголовніший рецепт хінкалі – це настрій. У всіх хороший настрій?» – запитує зі сцени пан Кучава і дає рекомендації: «Гріємо тісто долонями і душею». У процесі ліплення присутні дізналися легенду створення давньої національної грузинської страви. За розповіддю Паати Кучава, хінкалі вперше зробила сестра, що опікувалася своїм пораненим братом, якому важко було ковтати їжу. І хоч рівно тисячу хінкалі на фестивалі не наліпили, та сам процес подарував відвідувачам незабутній настрій.
Була на фестивалі «Тбілісоба» і літературна частина, а саме презентація нових перекладів грузинських авторів в рамках літературної програми в музеї-майстерні І. Кавалерідзе, яку організував Літературний портал «LITFEST». Куратори презентації Поліна Городиська та перекладач Гіо Арабулі представили три сучасних романи в українському перекладі – «Прогулянка на війну» Аки Морчиладзе, «Втеча з СРСР» Дато Турашвілі та «Гра у войнушку» БасаДжанікашвілі. На зустрічі Гіо Арабулі зачитав досить точну цитату із власного перекладу: «Ми розпрощалися із часом, а не свідомістю того, що звалося імперією зла» (мається на увазі СРСР – авт.). Як зазначили організатори зустрічі, ці книги можуть бути цікавими українцям не тільки в плані відкриття сучасної грузинської прози, а й через тематику, адже у всіх текстах червоною ниткою проходить тема війни. Презентацію також відвідав надзвичайний та повноважний посол Грузії в Україні Міхеїл УКЛЕБА.
«Сьогодні ми відзначаємо грузинське міське свято «Тбілісоба». У цей день до Тбілісі приїжджають дуже багато туристів з різних країн і з України також, - коментує «Дню» Міхеїл Уклеба. – У Грузії сьогодні проходить грандіозне шоу, справжнє свято мистецтва, де люди отримують задоволення. І звісно сьогодні ми хотіли б передати частинку цього свята киянам у такий непростий час для українців, щоб вони відчули, що життя продовжується а добро обов’язково переможе зло. Музика, пісня, вино – усе ці речі створюють святковий настрій. Але окрім цього ми презентуємо сьогодні три серйозні книги, і те, що у них описано, перекликається сьогодні з вашою і нашою ситуацією. На жаль, усі ці процеси ще й досі не закінчилися. Іде боротьба за свободу. Але ми обов’язково переможемо, тому що правда на боці українців і грузин!»