Интеллектуальная литература понесла потерю
Ушла из жизни польская поэтесса, лауреат Нобелевской премии
Известная польская поэтесса, эссеистка, литературный критик Вислава ШИМБОРСКАЯ играла определяющую роль в создании литературного пространства Польши. Она умерла в среду в своем доме на 88-м году жизни.
«Она всегда очень заботилась о своем внешнем виде, была женственной, но писала, как мужчина: очень серьезно, глубоко, остро, даже парадоксально», — говорит Леонид ЧЕРЕВАТЕНКО, который переводил стихотворения Шимборской на украинский язык.
Шимборская поддерживала «Солидарность» и противников режима в Чехословакии и других странах Варшавского договора.
Вислава Шимборская издала свыше 20 книг, в частности «Потому живем», «Здесь», «Двоеточие». Ее работы переведены на 42 языка и пользуются большой популярностью в мире. Украинскими переводчиками стихотворений Шимборской были Дмытро Павлычко, Леонид Череватенко, Наталия Сидяченко и Анатолий Глущак.
«У нас есть интеллектуальная литература, но, к великому сожалению, мало людей, творящих такую литературу, а Шимборская стала ее частью, она что-то сдвинула в нашем мышлении и интеллектуальном развитии, и спасибо ей за это», — сказал Череватенко.
Вислава Шимборская выросла в Кракове. Там во время войны закончила подпольную польскую школу, а позже изучала полонистику и социологию в Ягеллонском университете. Ее дебютом стало стихотворение «Прошу слова», опубликованное в газете «Dziennik Polski».
Поэтесса была удостоена Международной литературной премии Гете, премии Гердера, а в 1996-м году стала девятой женщиной — лауреатом Нобелевской премии в сфере литературы. Комментируя достижения Шимборской, представители Шведской академии отметили, что ее «поэзия с иронической точностью проявляет исторические и биологические явления в контексте реальности человечества».
Выпуск газеты №:
№18, (2012)Section
Панорама «Дня»