«Распломбировать Ниагару»
Сегодня в стране — День украинской письменности и языка. Дата совпадает во времени с днем памяти преподобного Нестора-летописца, с которого, собственно, как считается, и начинается письменный украинский язык, а также с 210-й годовщиной со дня смерти выдающегося украинского философа Григория Сковороды.
С учетом предвыборных заявлений, праздник более чем актуален. В свое время режиссер Лесь Танюк говорил, что уничтожить украинский язык невозможно, потому что это то же, что запломбировать Ниагару. «День» спросил Леся Степановича и других экспертов газеты: В чем сейчас заключается трудность полноценного функционирования украинского языка в собственном государстве? И что следует изменить?
Наталья БАРДИНА, доктор филологических наук, заведующая кафедрой прикладной лингвистики Одесского национального университета:
— Можно отметить три основные препятствия функционирования украинского языка. Прежде всего — это несовершенство языковой политики, несовершенство системы образования и несовершенство системных лингвистических разработок. Что касается политики, то здесь главное четко разграничивать родной язык и государственный или национальный. Потому что в многонациональной стране родной язык у каждого свой. А государственный, то есть тот, что выбран в качестве основы государственного строительства — единый. И второго государственного языка в стране быть не должно. Мы же строим государство не с федеральной, а с унитарной структурой. Но делать это нужно, учитывая все исторические и культурные особенности своей страны. Непонимание людьми намерений власти ведет к лицемерию детей и невежеству и агрессивности взрослых. И вот здесь немалую роль играет система образования. Потому что вопрос национального языка, национального самосознания тесно связан с вопросами общей культуры. Человек, читающий Чехова, Толстого Стендаля, Шекспира, сам осознает необходимость иметь свое сильное государство, умеет мыслить диалектически. Мы же сегодня растим поколение «шариковых», безграмотно пишущих и говорящих на всех языках. А нам нужны космополиты. Люди, владеющие познаниями не только в своей, но и в других мировых культурах. И умеющие их одинаково ценить. Нужны гораздо больше, нежели так называемые патриоты, которые никого не слышат, кроме себе подобных. В конце концов, чтобы понять себя, нужно вначале научиться понимать других.
И третье несовершенство. Функционированию украинского языка мешает отсутствие единых лингвистических норм. Как можно требовать знания языка от простых людей, если сами лингвисты до сих пор не могут договориться, как по-украински правильно говорить: «іде дощ» или «падає дощ»? Нам не хватает не только единых знаний, но и хороших терминологических словарей по различным специальностям. Нам не хватает хорошей литературы и публицистики на украинском языке. Остается надеяться, что все это только проблемы переходного периода.
Лесь ТАНЮК, председатель комитета ВРУ по вопросам культуры и духовности:
— Думаю, что конфуз связан все-таки с самим статусом государства. Власть в большинстве случаев не связывает существование украинского языка с самой сущностью государства. Считается, что экономика, культура, язык, нравственность — понятия самостоятельные и независимые. И пока так будет, государство не сможет выйти из этого кризиса. Государство должно осознать себя самостоятельным, а не считаться провинцией вчерашнего Советского Союза или постсоветского СНГ.
Украинская молодежь уже в некоторой степени «распломбировала Ниагару». Сегодня есть молодежь, которая не боится прыгнуть в бешенный водоворот. Молодежь хорошо осознает, что не утонет, потому что она является настоящей, украинской, которая всегда плывет против течения. Большая рыба, как известно, всегда плывет против течения. У нее нет того третьего плавника, который при рождении заставляет плыть по течению. Это закон биологии, а не закон человеческих отношений. Я не знаю ни одного великого человека в мире с беспристрастным сознанием, плывущего по течению. Именно такие люди, а их в Украине много, и ликвидируют все языковые затруднения в Украине, и тем самым сделают ее настоящей.
Владимир ЗДОРОВЕГА, доктор филологических наук, профессор Львовского национального университета им. Ивана Франко:
— «День» напомнил об одном из самых болезненных вопросов для Украины. В худшем положении находятся разве что наши братья — белорусы. Когда-то давно, еще лет двадцать тому назад, я читал стихи способного белорусского поэта (к сожалению, не вспоминаю фамилии), который предвидел гибель белорусского языка и по-нищенски просил, когда он будет погибать, чтобы оставили поэтические названия месяцев, которые есть в белорусском языке...
Но в общем, я убежден, что состояние и отношение к украинскому языку обусловлены исторически. Об этом написано много книг, поэтому это тема отдельного разговора. Однако я хотел бы обратить внимание на такой удивительный психологический феномен, который я бы сформулировал так: что является нормой, а что является болезнью. По-видимому, нет другого континента, кроме постсоветского пространства, в котором бы хорошее отношение к родному языку считалось постыдным. Мы часто ощущаем стыд, общаясь с теми же поляками или французами, для которых сохранение родного слова — первейший долг, а не позор. Для них наша болезнь непонятна. Я считаю нормой человеческих отношений, нормой государственной политики ставить собственный язык на первый план. Ни в коем случае не следует зацикливаться на языковой проблеме, на защите языка. Ведь я за то, что бы наши дети знали много языков. Однако внимание к родному слову должно быть на генном уровне. Это должно быть естественно, считаться нормой, как это и принято во всем мире, не обращая внимания на глобализацию, на цивилизацию и на все другие «-ации», которые мы уже пережили и продолжаем переживать сегодня.
Константин РОДЫК, главный редактор газеты «Книжник-Ревю»:
— Для того, чтобы украинский язык функционировал нормально, нужно одно — жесткий закон о языке. В это входит и преподавание украинского языка в школах и вузах, более широкое применение его в СМИ, в рекламе, в издательской сфере и тому подобное.
Игорь ПАСИЧНИК, профессор, доктор психологических наук, ректор Национального университета «Острожская академия»:
— Одним из неотъемлемых атрибутов полноценного существования нации является язык. То, что сегодня в Украине увеличилось число школ и вузов, в которых преподают на родном языке — это положительный фактор. Однако вне школьных классов и аудиторий мы сразу слышим в общении переход на русский язык. Это является свидетельством билингвистического формирования сознания украинцев, в первую очередь благодаря семейному воспитанию. Осознаю, что только при помощи законодательных норм принудить наших граждан перейти на общение на украинском языке невозможно.
Однако со стороны государства следует сделать много шагов для создания предпосылок для более широкого употребления украинского языка. Это, в частности, увеличение количества книжных изданий на родном языке, стимулирование развития национальной культуры и искусства и тому подобное. И, в первую очередь, примером применения украинского языка должны быть государственные чиновники. Твердо убежден, что принятие закона о втором государственном языке в Украине станет погребальным звоном не только для украинского языка, а и для украинской нации.
Наталья РУДЕНКО, директор учебно воспитательного комплекса«Украинская школа-гимназия», Симферополь:
— Это очень тягостно — более 10 веков существует Украина, 13 лет как она независимое государство, однако один из определяющих признаков нации — язык, — во многих регионах, как в Крыму например, да и не только! — практически в изгнании. Почему? Потому что наша элита еще не выработала главного, что от нее требуется — не сформулировала национальную идею, которая бы объединяла всех, и чтобы не было подобного перетягиванию каната, когда одни тянут в сторону России, другие — за Украину. Хочется, чтобы не только лидеры нации, а каждый украинец, каждый гражданин Украины восприняли основные моменты широко распропагандированной национальной идеи: кто мы, украинцы, куда идем, какова наша миссия в мире? Это каждый гражданин должен знать как «Отче наш». Без национальной идеи мы низко пали. Разве могут быть «пределом мечтаний» такие меркантильные вещи как повышение зарплат, стипендий, пенсий?
А что нужно, чтобы формировалось не абстрактное, а именно украинское государство? Все очень просто: государственные должности должны занимать только люди, которые любят эту землю, народ и язык, — это нужно записать в Конституцию. А для этого все кандидаты на государственную службу должны сдавать два серьезных экзамена — по языку и украиноведению. Нужно создать все условия для того, чтобы эти экзамены были честными и их нельзя было купить — это должно быть компьютерное тестирование.
Ольга КУЛАЙ, предприниматель, в прошлом — председатель городской организации общества «Просвіта», Чернигов:
— Помню, в начале 90-х годов, когда поднялась волна национального возрождения, многим людям хотелось изучать и совершенствовать родной язык. Но вскоре вся популярная пресса была русифицирована, на русском языке заговорили все коротковолновые радиостанции, и украинский язык постепенно отошел на второй план. Я считаю, когда люди будут слышать украинский язык, будут читать украинские периодические издания и книги, тогда они будут понимать его и пользоваться им, даже общаясь в семьях на русском или татарском языке. Вот, например, благодаря политике украиноязычных отчетов, которую проводит налоговая, ряд наиболее распространенных в них фразеологизмов русскоязычные люди употребляют на украинском языке. То же самое было бы, если бы на государственном языке выходили все без исключения профессиональные журналы.
Вторым фактором, который негативно отразился на качестве украинского языка, стало введение нового правописания и полемика вокруг еще более нового. Это привело к тому, что многие люди, изучавшие в школе язык Загребельного и Гончара, стали задумываться над правописанием. Наслушавшись разговоров о различных поправках или нововведениях, они иногда теряются, не зная, приняты они официально или нет. А вообще, похоже, сейчас никто точно не знает, что такое настоящий литературный украинский язык. Это привело, к сожалению, к полной мешанине, и что хуже всего — в детских головах. Потому что в книгах, изданных более 13 лет назад, они читают одно, а в школе изучают совсем другое.
Следовательно, чтобы исправить положение украинского языка в нашей стране, я считаю, в первую очередь, нужна его пропаганда, как в печатных СМИ, так и в электронных. И это должно происходить при поддержке всех ветвей власти. Второе — нужно свести к минимуму налоги на издание печатной украинской продукции.
Виктор МОЙСИЕНКО, старший научный сотрудник кафедры украинского языка Житомирского государственного университета имени Ивана Франко, кандидат филологических наук, доцент:
— Прежде всего я хотел бы указать на пример России. Как бы кто не относился к политике правительства этой страны, следует констатировать, там целенаправленно вводится целый комплекс мер в поддержку русского языка, регулятором которых выступает государство. И нам надо на всех этапах цепи учебно-воспитательных заведений: детский сад — школа — высшее учебное заведение доплачивать воспитателям и преподавателям за обучение детей и молодежи украинскому языку. Необходимо также с целью уменьшения количества учеников в группах, которые изучают украинский язык, делить классы на несколько групп. С России нужно также брать пример в отношении поддержки государственного языка в медийном пространстве. Наша власть в этом плане действует настолько неэффективно, что даже попытки Национального совета по вопросам радиовещания и телевидения принять меры по расширению применения государственного языка на ведущих телеканалах по существу не дали заметных результатов. Не говорю уже о FM-радиостанциях. Почти не используется и такой рычаг, как налоговая и ценовая политика в отношении различных изданий и электронных СМИ в направлении содействия применению ими именно украинского языка. За годы независимости Украины можно было подобные вопросы тонко и постепенно решить, но этого не было сделано.
Татьяна ИВАНОВСКАЯ, соискатель кафедры украинского языка Каменец Подольскогогосударственного университета:
— Можно назвать много объективных и субъективных причин, которые привели к современной языковой ситуации в Украине. Однако волнует другое: почему в наше время, когда Украина является независимой, возникают вопросы полноценного существования государственного украинского языка в собственной стране. Я работаю в вузе, и очень часто мы вместе со студентами обсуждаем вопрос функционирования украинского языка. Отмечу, что молодые люди неравнодушно относятся к этой проблеме. Студенты выделили такие основные факторы, которые влияют на уровень формирования их языковой культуры:
Семья. К сожалению, родители, которые выросли и учились в Советском Союзе, не могут быть образцом правильного литературного украинского языка, потому что сами его не знают, общаются преимущественно на суржике или русском языке.
Учебные заведения. На них возлагается особая ответственность — и обучение родному языку, и формирование национально сознательной личности, патриота. Только тот человек, который знает историю и традиции своего народа, гордится принадлежностью к определенному этносу, будет достойным гражданином своего государства.
Средства массовой информации. Если проанализировать соотношение количества украиноязычных и русскоязычных газет, журналов, кино — и телефильмов, FМ-радио, то явное преимущество имеет продукция русской маскультуры.
Отсутствие государственной языково-культурной политики. К этому фактору молодежь относит упадок украиноязычных изданий, отсутствие учебной литературы на родном языке, бездеятельность власти в отношении нарушений статуса украинского языка как официального в государственных структурах. Особенно тревожными являются попытки некоторых политиков «разыграть языковую карту» накануне президентских выборов. Вопрос введения русского языка как второго государственного может быть судьбоносным для Украины. Известный языковед Лариса Масенко предостерегает: «Страна, в которой господствуют язык и культура бывшего колонизатора, не будет развиваться как страна независимая, а будет развиваться как страна постколониальная».
По моему мнению, разрешение языковых вопросов стоит начать с воспитания национального достоинства и сознания.
Ольга ЯРЕМЧУК, руководитель детского кружка украинского фольклора:
— Каждая полноценная страна подразумевает наличие единого для всех национального языка, которым бы гордился, знал и употреблял любой уважающий себя гражданин. В Украине, к сожалению, такого единодушия не существует. Возможно, тому виной является специфика существования Советского Союза, когда была признана необходимость знания общего для всех республик языка, — русского. Удобство общения на едином языке между народами подтверждается и сейчас, но это не значит, что родной язык должен отпасть за ненадобностью. Национальный язык связывает неразрывными узами людей одного происхождения в любом месте земного шара и дает понять, что мы из одной семьи. И сейчас, как никогда, назрел раскол в этой семье. Население Восточной Украины, наиболее тесно контактирующее с российскими гражданами, десятками лет привыкло к употреблению русского языка или в лучшем случае «суржика» и необдуманно отвергает украинский язык.
Выпуск газеты №:
№203, (2004)Section
Панорама «Дня»