Перейти к основному содержанию

Японских инвесторов сдерживает наша бюрократия

30 декабря, 00:00

Для Юдзи Курокавы назначение в Украину стало важной вехой в дипломатической карьере — он впервые выступил в ранге посла Японии в иностранном государстве. На дипломатической службе, на которую поступил после окончания Токийского университета, он пребывает свыше тридцати лет. Работал во Франции, Италии, Швейцарии, Пакистане... Перед прибытием в Украину занимал пост генерального консула в Канаде.

Разговор наш началась с того, что господин Юдзи Курокава поделился своими первыми впечатлениями от украинской столицы.

— Когда я приехал сюда, на меня произвели особое впечатление две вещи. Первое — это земля, очень необычный ландшафт, равнинные пейзажи, которых не увидишь в Японии. Я был поражен по дороге от Бориспольского аэропорта до Дарницы, вдоль которой растет много высоких красивых деревьев. Второй неожиданностью стал центр города. Я думал, что встречу здесь тяжелый сталинский стиль, монотонные коробки домов. Но здесь полностью европейская архитектура, господствует настоящий европейский дух, чего я, по правде говоря, не ожидал. Я был приятно поражен и тем, что люди у вас очень открытые, они легко вступают в контакт. Впрочем, у меня возникают трудности в ежедневном общении. Я пробую немного разговаривать по-украински, но читаю лучше. Подписался и читаю как раз украинский вариант вашей газеты.

— Господин посол, в Тихоокеанском регионе несколько месяцев назад возник глубокий экономический кризис. Как он повлиял на экономическое сотрудничество между нашими государствами?

— Я думаю, что влияние кризиса было скорее косвенным. Сначала о том, что произошло в Японии. Японская экономика переживала депрессию, и эта депрессия была усугублена кризисом, охватившим страны Азии. Он ударил по японскому бизнесу, сократив, в частности, экспорт из Японии в азиатские страны. Японский бизнес сейчас вообще страдает от стагнации, и это отражается на отношениях с другими странами, в том числе и с Украиной. Сначала азиатский кризис ударил по России, а ухудшение ситуации там ухудшило ситуацию в Украине. Уменьшились и экспорт из Украины в Японию, и японский экспорт в Украину. Понятно, что намерения японского бизнеса инвестировать деньги в украинскую экономику в настоящее время также переживают стагнацию.

— Вы отметили, что вследствие кризиса интерес японских предпринимателей к инвестициям в Украину в общем снизился. Но отдельные факты капиталовложений инвестиций в украинскую экономику есть...

— Недавно одна из японских компаний создала совместное предприятие по производству пестицидов и других химикатов для использования в сельском хозяйстве. А одна австрийская компания при участии японского капитала купила мощности и арендовала землю в районе Винницы для производства фруктовых соков.

— В ноябре в Украине побывала делегация японских бизнесменов. Какое у них сложилось мнение о возможном сотрудничестве с украинскими партнерами?

— Делегация приезжала не обсуждать какой-то отдельный конкретный проект, а оценить экономическую ситуацию в Украине в целом. Что касается реакции бизнесменов, то они были удивлены и приятно поражены потенциалом Украины. Хотя гости и увидели страну, пораженную финансовым кризисом и экономическими трудностями, они убедились, что Украина все-таки справляется с кризисом лучше, чем многие из них представляли раньше.

— Кроме экономического кризиса, какие еще они видят барьеры на пути возможного инвестирования?

— В первую очередь — это бюрократия. Если кто-то хочет основать свою компанию здесь, то процесс регистрации и получения разрешения на предпринимательство очень длителен и очень сложен, он непрозрачный, усложненный разными мелочами. Законы трактуются по-разному — как кому заблагорассудится. Членам делегации жаловались на подобные вещи представители многих компаний, работающих в Украине.

— Сегодня в Украине широкую огласку приобрел судебный процесс над «серийным» убийцей Анатолием Оноприенко, которому грозит смертная казнь. В Японии длительное время смертная казнь не применялась, но недавно к казни приговорены некоторые члены секты «Аум синрике». Как это было воспринято жителями страны?

— Если я не ошибаюсь, смертные приговоры в Японии иногда исполняются. Конечно, это случается не часто. Что же касается приговора некоторым членам «Аум синрике», то я уверен, что большинство людей одобряет эти смертные приговоры, ведь преступления, которые они совершили, были омерзительны.

— Как это воспринял Запад? Не отразился ли такой приговор на имидже Японии в глазах граждан европейских стран, которые давно и принципиально отказались от смертной казни?

— Я так не думаю. Япония — полностью демократическая страна без всяких оговорок, у нас осуществляется принцип верховенства закона. Западная Европа отказалась от смертной казни, и она оказывает влияние на остальной мир с тем, чтобы смертная казнь была запрещена повсюду. У нас тоже есть люди, выступающие за отмену смертной казни. Но мы также уважаем гражданские права, т.е. у нас есть сторонники и первой, и второй точки зрения. Однако я уверен, что сейчас большинство населения Японии выступает за сохранение смертной казни.

— В Киеве недавно прошли дни японской культуры. Показали ли они рост интереса к вашей стране в Украине?

— Интерес к японской культуре был высок и до проведения недели японской культуры, но он дал свежий толчок, многие новые люди познакомились с культурой, о которой раньше только слышали. Большинство мероприятий проходило в столице, но было уделено внимание и регионам. Например, выставка японской керамики проходила в Днепропетровске и Полтаве, фестиваль японского кино — в Донецке и Ужгороде.

— Многие страны поддерживают учебные и издательские программы, выделяют гранты для исследователей, содействующих пропаганде культуры этих стран. Что делает посольство Японии в этом направлении?

— У нас тоже есть такие программы. Мы приглашаем в страну студентов, изучающих японский язык, у нас существует общество студентов и профессиональных работников, которые предоставляют техническую помощь преподавателям японского языка, дипломатам, которых мы также приглашаем в Японию. Их немного, но такая работа ведется.

— Поддерживаете ли вы финансово издание на украинском языке произведений японской классической литературы?

— Финансовая поддержка иностранных издательских программ в Японии есть тоже, а с недавних пор они начали работать и в Украине. Мы, например, помогали издательству, которое занималось подготовкой и выпуском украинско-японского и японско-украинского словаря. Как вы понимаете, словарь — это первое дело при сотрудничестве в духовной, культурной и других сферах.

Delimiter 468x90 ad place

Подписывайтесь на свежие новости:

Газета "День"
читать